Friday, June 19, 2009

Namida no Furusato by Bump of Chicken

download song here
ringtone here

Namida no Furusato PV by Bump of Chicken



Namida no Furusato
Tear's Native Place

Album / Collection: orbital period
Track # 16
Performance: BUMP OF CHICKEN
Lyric & Music: Motoo Fujiwara

Sagasanakya ne kimi no namida no furusato
Hoo wo tsutatte ochita shizuku ga doko kara kitanokawo

Dekakerunda ne sorejya koko de miokuruyo
Tsuite iketara ureshiin dakedo hitori de ikanakyane

RYUKKU no naka wa kara ni shitakana arekore tsumetara omoidarou
Sono nureta hoo ni hibiita kotoba soredake de ii
Kikoetadarou

"Ai ni kitayo ai ni kitayo kimi ni ai ni kitandayo
Kimi no kokoro no uchigawa kara sotogawa no sekai made
Boku wo shitte hoshikute kitandayo"

Mitsukenakya ne kieta namida no ashiato
Kare no aruita michi wo sakasama ni tadoreba tsukuhazusa

Mitsumenakya ne donna samishii sora demo
Kare mo mitekita sora dato shireba hitorijyanai hazusa

Nigetekitabun dake kyori ga arunosa guchirunayo jigoujitoku darou
Mokutekichi wa yoku shitteru basho sa wakaranainokai
Joudandarou

"Ai ni kitayo ai ni kitayo kiechau mae ni kitandayo
Kimi no namida no furusato kara toozakaru sekai made
Kimi ni shitte hoshikute kitandayo"

Touchakudayo hora oboeterukana itsuka tsuita kizu ga arudarou
Kimi no namida ga umaresodatta furusato ga arudarou

Atarashii shizuku ga koboretayo naoranai kizu wo nurashitayo
Subete wa konotame kono toki no tame totemo nagai tabo wo koete

"Ai ni kitayo ai ni kitayo kiechau mae ni kitandayo
Kesenai kokoro no uchigawa kara toozakaru sekai made
Chanto mite hoshikute"

"Ai ni kitayo ai ni kitayo kimi ni ai ni kitandayo
Kimi no namida no furusato kara kawakikitta sekai made
Boku wo shitte hoshikute kimi wo shitte hoshikute kitandayo"

Warawanaidene ore mo zutto matteruyo
Wasurenaidene kaeru basho ga aru kotowo

Translation


I've got to search for the birthplace of your tears
Where did the drop that fell down along your cheek come from?

I'm setting out, so that means from here, it's farwell
I'd be happy if you followed me, but I've got to go it alone

I wonder, is the sky inside of my backpack? If I stuff in this and that, it will be pretty heavy
The words that sounded out on those wet cheeks, that's good enough
I could hear them

"I've come to see you, come to see you, I've come to see you
From the inside of your heart, to the world outside
I came because I want you to know me"

I've to find them, the tracks left behind by your vanished tears
If I follow the road that he walked down, the wrong way, I should get there

I've got to gaze upon it, no matter how lonely the sky may be
He came to look at it too; if you know the sky, then you should never be alone

That part of you that ran away is distance, so don't complain, you're just reaping what you sow
Your destination is a place that you know well, don't you understand that?
It's all a joke

"I've come to see you, come to see you, I've come before you disappear
From the birthplace of your tears, to the far off world
I've come because I want you to know"

We've arrived; hey, do you remember that day when your you got your wounds?
Your tears were born and raised, so they must have a birthplace

A new drop has spilled, wetting your unhealed wounds
Everything is for this, for this moment
Passing through a very long journey

"I've come to see you, come to see you, I've come before you disappear
From the uneraseable emptiness in your heart, to the far off world
I want you to relaly take a look at them"

"I've come to see you, come to see you, I've come to see you
From the birthplace of your tears, to the dried up world
I came because I want you to know me, because I want you to know yourself"

Don't laugh, I'll always be waiting
Don't forget, that there's a place for you to come home to
source: jpopasia.com
Kanji

さなきゃね のふるさと
ってちたが どこからたのかを

けるんだね それじゃここでるよ
ついていけたらしいんだけど かなきゃね

リュックのにしたかな あれこれめたら いだろう
そのれたに きいた それだけでいい
こえただろう

いにたよ いにたよ いにたんだよ
から まで
ってしくて たんだよ」

けなきゃね えた
いたさまに 辿れば くはずさ

つめなきゃね どんなしいでも
てきた だとれば じゃないはずさ

げてきただけがあるのさ るなよ だろう
は よく ってるさ らないのかい
だろう

いにたよ いにたよ えちゃうたんだよ
のふるさとから ざかるまで
ってしくて たんだよ」

だよ ほら えてるかな いつかいたがあるだろう
まれった ふるさとがあるだろう

しいがこぼれたよ らないらしたよ
てはこのため こののため とてもえて

いにたよ いにたよ えちゃうたんだよ
せないから ざかるまで
ちゃんとしくて」

いにたよ いにたよ いにたんだよ
のふるさとから ききったまで
ってしくて ってしくて たんだよ」

わないでね もずっとってるよ
れないでね がある

Lyrics from http://www.animelyrics.com/

This is a part of the Japanese drama Koizora
During a school festival, Sakurai Hiroki played by Seto Kouji sang Namida no Furusato


No comments:

Post a Comment